全国免费咨询热线:
优质的古董才值得被珍藏
专业鉴定,诚信交易
Professional identification, transaction integrity, no charge no deal
杂项精品
全国统一热线:
   


Products 杂项精品
产品名称:

麻雀牌

发布时间: 2019-06-30
藏品详细

藏品名称:麻雀牌


物品编号:ZYGPM20190618-66


藏品规格:宽:1.75cm  高:2.4cm  厚:1.3cm


藏品历史背景: 


麻将,起源于中国,粤港澳及闽南地区俗称麻雀,由中国古人发明的博弈游戏,娱乐用具,一般用竹子、骨头或塑料制成的小长方块,上面刻有花纹或字样,北方麻将每副136张,南方麻将多八个花牌,分别是春夏秋冬,梅竹兰菊,共计144张。

在明末清初马吊牌盛行的同时,由马吊牌又派生出一种叫“纸牌”的戏娱用具。纸牌开始共有60张。斗纸牌时,四人各先取十张,以后再依次取牌、打牌。一家打出牌,两家乃至三家同时告知,以得牌在先者为胜。这些牌目及玩法就很像今天的麻将牌了。这种牌戏在玩的过程中始终默不作声,所以又叫默和牌。

麻雀牌这种说法是最主流的麻将起源的说法。麻将牌又称麻雀牌、麻雀儿牌,本是江苏太仓“护粮牌”。有关资料记载,在江苏太仓市曾有皇家的大粮仓,常年囤积稻谷,以供“南粮北调”。粮多自然雀患频生,每年因雀患而损失了不少粮食。管理粮仓的官吏为了奖励捕雀护粮者,便以竹制的筹牌记捕雀数目,凭此发放酬金,这就是太仓的“护粮牌”。这种筹牌上刻著各种符号和数字,既可观赏,又可游戏,也可作兑取奖金的凭证。这种护粮牌,其玩法、符号和称谓术语无不与捕雀有关。

Historical background:

Mahjong, originated in China, guangdong and minnan region known as the sparrow, invented by the ancient Chinese game, entertainment equipment, usually made of bamboo, bone or plastic small rectangle, carved with decorative pattern or words, the northern mahjong every 136 zhang, vice mahjong south more than eight flower card, respectively is spring, summer, autumn and winter, the plum and the bamboo LanJu, a total of 144 copies.

At the end of Ming dynasty and the beginning of qing dynasty, a kind of play entertainment appliance called "card" was derived from the horse hanging card. There are 60 CARDS to start with. When fighting CARDS, four people take ten CARDS, and then take CARDS, CARDS. A play CARDS, two and even three at the same time, to get the first card for the win. These CARDS and play are very similar to today's mahjong tiles. This card game in the process of playing is always silent, so called silent and CARDS.

Sparrow this is the most mainstream mahjong origin. Mahjong is also known as sparrow card, sparrow son card, this is jiangsu taicang "protect grain brand". According to relevant records, there was a royal granary in taicang city, jiangsu province. Birds often suffer from natural diseases and lose a lot of grain due to bird diseases every year. In order to reward those who caught birds and protected their grain, the officials in charge of the granary recorded the number of birds they caught with a bamboo card. All kinds of symbols and Numbers are engraved on this card, which can not only be seen, but also be used for games, as well as vouchers for cashing bonuses. This kind of guard grain brand, its play method, symbol and appellation term are all related to catching finches.

藏品品相:

这套麻将牌工艺精致,图案美观,色彩优雅,用料考究。其中每张牌宽:1.75cm  高:2.4cm  厚:1.3cm。牌的张数要比一般的麻将牌多,但由于保存不当丢失13张牌,现仅剩123张。比其它牌有更多的打法。麻将牌是由明末盛行的马吊牌、纸牌发展演变而来的。

Collection photos:

This set of mahjong tiles is exquisite in workmanship, beautiful in design, elegant in color and exquisite in material. Each card is 1.75cm wide, 2.4cm high and 1.3cm thick. The number of CARDS than the general mahjong tiles, but due to improper preservation lost 13 CARDS, now only 123. There are more ways to play than any other card. Mahjong is from the late Ming dynasty, the popular horse tag, card development evolved.

收藏价值:

麻将运动不仅具有独特的游戏特点,而且具有集益智性、趣味性、博弈性于一体的运动,魅力及内涵丰富、底蕴悠长的东方文化特征,因而成为中国传统文化宝库中的一个重要组成部分。

麻将运动在中国广大的城乡十分普及,流行范围涉及到社会各个阶层、各个领域,已经进入到千家万户,成为中国最具规模和影响力的智力体育活动。麻将运动的客观存在是当今中国任何人都无法回避的现实。

作为一种中国传统的文化现象,麻将运动确有其表现形式上的多元性。正因为如此,有人认为,麻将是中国传统文化的一个重要组成部分,其独特价值堪称国之瑰宝;也有人深恶痛绝,认为麻将是赌博之首,其罪恶程度几与吸毒无异。

麻将与赌博并没有必然联系。新中国成立以后,赌博消失了,麻将却在人们的业余文化生活中健康地存在了许多年。今天,当有人用麻将作赌具的时候,其罪责,当不在麻将。桔生于淮南谓之桔,植于淮北谓之枳。事在人为。

Collection value:

Mahjong sport not only has unique characteristics of the game, but also has a collection of wisdom, fun, game in one of the sports, charm and rich connotation, long cultural characteristics of the east, so as to become an important part of the treasure house of Chinese traditional culture.

Mahjong is very popular in China's vast urban and rural areas, the popularity of the range of social strata, all areas, has entered thousands of households, has become China's most large-scale and influential intellectual sports activities. The objective existence of mahjong is an unavoidable reality for anyone in China today.

As a traditional Chinese cultural phenomenon, mahjong has its diversity of forms of expression. Because of this, some people believe that mahjong is an important part of Chinese traditional culture, its unique value can be called the national treasure; Some people hate, think mahjong is the first gambling, its degree of sin and drug abuse.

Mahjong and gambling are not necessarily related. After the founding of new China, gambling disappeared, but mahjong has been healthy in people's amateur cultural life for many years. Today, when someone USES mahjong as gambling equipment, its guilt, when not mahjong. Orange was born in huainan and planted in huaibei. Man makes the man.



  • 专业

    国家专业考古仪器

    提供专业古董鉴定

  • 正规

    与国内国家认证的

    正规竞卖公司合作

  • 高效

    真品交易时间短

    成交率高

  • 诚信

    交易完毕

    再收佣金
     

预约在线鉴定
全国服务热线 邮箱:2839921042@qq.com 地址:重庆市渝中区瑞天路企业天地3号楼19-1
Copyright ©2018 - 2019 重庆致雅阁艺术品有限公司
重庆云威科技